| 1. | I doan mine one er two kings , but dat s enough 一两个国王我还不在乎,不过不能再多了。 |
| 2. | Anointed the first two kings of israel under god ' s orders 任命为第二个以色列的王是在神的命令下 |
| 3. | And no more than earth has 2 sons will asia bear two kings , 一山不容二虎,亚细亚也不能容忍有两个君王存在 |
| 4. | And no more than earth has 2 sons will asia bear two kings , 一山不容二虎,亚细亚也不能容忍有两个君王存在 |
| 5. | But they were terrified and said , " if two kings could not resist him , how can we ? 4他们却甚惧怕、彼此说、二王在他面前尚且站立不住、我们怎能站得住呢。 |
| 6. | But they were full of fear , and said , the two kings have gone down before him : how may we keep our place 他们却甚惧怕、彼此说、二王在他面前尚且站立不住、我们怎能站得住呢。 |
| 7. | But they were exceedingly afraid , and said , behold , two kings stood not before him : how then shall we stand 4他们却甚惧怕,彼此说,二王在他面前尚且站立不住,我们怎能站得住呢。 |
| 8. | But they feared very greatly and said , if the two kings could not stand before him , how then can we stand before him 4他们却甚惧怕,说,二王在他面前尚且站立不住,我们怎能站得住呢? |
| 9. | At that time i commanded joshua : " you have seen with your own eyes all that the lord your god has done to these two kings 21那时我吩咐约书亚说,你亲眼看见了耶和华你神向这二王所行的。 |
| 10. | But they were exceedingly afraid , and said , behold , two kings stood not before him : how then shall we stand 王下10 : 4他们却甚惧怕、彼此说、二王在他面前尚且站立不住、我们怎能站得住呢。 |